لاورا وأصل الكلمة


ككل دورة لغة ايطالية , تستوقف الطلبة العديد من الكلمات الإيطالية المعروفة لذيهم فيستغربون ذلك , متناسين تأثير الإستيطان الإيطالي في ليبيا القرن الماضي . كلمات كثيرة تبدأ من المطبخ والطريق حتى تصل إلى أجزاء السيارة الداخلية والكثير الكثير .
فجأه مع استرسال المعلمة في تعديد هذه الكلمات واستوقفها أحدهم قائلا : ” لاورا وتعني الخلف ” , ذهلت ولم أنطق ببنة شفة !

لاورا  – يا سيدي بن سيد – ليست بكلمة إيطالية ولا بكلمة أمازيغية أو عثمانية الأصل بل عربية صرفة , فـ ” لاورا ” ليست إلا دمج لجار ومجرور مع سرعة في النطق لكلمتي ” إلى الوراء ” , فالوراء كما ورد في المعاجم : كلُّ ما استتر عنك سواء أكان خلفًا أم قدّامًا , فيقال : ” خُطْوة إلى الأمام وخطوتان إلى الوراء ” أي يتأخّر أكثر ممّا يتقدّم ، فوراء ظرف مكان بمعنى خلف – بالمجمل – .

لا يقتصر استعمال كلمة ” لاورا ” ببرقة الحمراء والبيضاء فقط ولا ببعض مناطق حوض خليج سرت بل هي كلمة مالطية أساسية تأتي حالا وحرف جر واسم أيضا وبنفس المعنى والتصريفات , فيقول أحدهم : ” Jmorru lura ” آمرا اياك الذهاب إلى الخلف , ويردد أخر : ” Huwa wara lili ” معلمك أن أحدهم خلفه , وتجدها في استعمالات عديدة أخرى واصفة مؤخرة الإنسان أو دعوتك للبحث خلف شيء ما وغيرها من التصاريف , كل هذا كنتيجة طبيعية للغزو العثماني على الجزيرة .

الإعلانات

الكاتب: Amjad Badr

Human Being from Africa, passionate about ICT4D, Blogger, Scout Leader, Solo Traveler and involved in several social projects.

رأيان حول “لاورا وأصل الكلمة”

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار وردبرس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.